On two Swiss legends
The devil’s bridge
Men, women! Children!
Come, come and carefully listen
to this story unfolding
since which many years have gone
When Switzerland was still apart
discontent and lamentations echoed
from mountain and valley
of the Uri people
« Cruel Gotthard blocks our way
the road to splendid Italy »
It was the great vine they wanted
and pay the Holy Father a visit
Alas, the Schöllenen canyon
defied every attempt of bridge-building
Thus, in this hour of need
it was soon decided
to call upon the devil’s force
and carry the heavy risks
Such happened indeed
and the devil agreed
to build the bridge in one night’s time
a bridge strong and fine
As said was done, and before wond’ring eyes
a bridge stood across the river Reuss
But when there was joy, it quickly faded
For the devil awaited his payment
The first one to cross the bridge
his soul must fall into the devil’s grip
But the Uri people, in their wit
let loose a untamed he-goat
The beast charged across the bridge at the devil
thinking he was a mortal rival
In his unending anger, the devil
tore appart the goat, returning to hell
It was so great, he decided
to destroy the bridge he himself had built
He went and took a boulder huge
to smash the bridge
However, when he took a rest
the boulder lying in the grass
an old woman came along the path
when she saw the devil, she made the crucifix
upon herself and the boulder
and when the devil wanted to shoulder
the stone, it wouldn’t move, wouldn’t budge
not even the slightest inch
Thus the devil came to realise
against the Uri people he had no chance
he returned beaten to his kingdom
suffering to this day from this humiliation.
The murder night of Lucerne
Many years ago
a war went to and thro
Austria wanted eagerly
to reign the Swiss country
However, Helvetia was still not united
and ev’ry city did what she wanted
So it came that the city of Lucern
joined the cities oft he Federation
The duke of Austria, to whom the city belonged
was upon this very unpleased
But too vigilant were the citizens
carefully observing the foreigners outside the walls
However, inside the city were people
who were siding with the cause of Austria
In the dark dephts of night they forged a plan
to murder the followers of the Federation
to in this same night murder them in their beds
and to the Austrians should be opened the gates
As they were planning and plotting
through the streets a poor boy came trotting
he had fallen asleep after fishing
now he returned to his mother, to his home
and while walking the dark streets, he suddenly
stumbled upon the secretive assembly
he wanted to run, but they quickly caught him
but seeing him, they let mercy win
upon the promise to not say a word
to no man what he had heard
they did not kill them
but kept him with them
Yet, as the time progressed
in battle fever they forgot
that the boy was there, and he took the chance
he krept away into the darkness
He searched for light in any guild hall
until he came across the butcher’s guild
To his joy, the windows were lit
meaning there were men in it
Unnoticed he crept behind the tilted stove
and suddenly cried: „Oh stove! Oh stove!“
The butchers came to notice him
asking the boy, what was wrong
So the boy told his story, but not to the men
he talked to the stove, for he had given
the promise to talk to no man
about what he had heard of the plan
And thus the Roland horns blew loud and strong
waking evr’y person in town
The conspirators were caught, each and ev’ry one
and they were forgiven
But let’s not forget that boy
who with wits saved the city.
And everything is clear.
I'm glad you like it. n.n If you want, I can do poems on the rest of the legends I like. n.n I still got a whole book from which to pick...
Btw, have you any favourite legend? You say on your profile you're from Poland. Do you have any favourite Polish tale?
And, according to the flags... you never been to Switzerland?
Unfortunately, I've never been in Switzerland. All the time this country is unfortunately skipped by me, although I'd love to go there. Possession of books about this country and reading websites, and others is not the same. T_T Uoh... I am very jealous that you live in Switzerland.
Do you know more legends from switzerland? *-*
My favourite... Um... In Poland, there are many legends associated with old castles, or strange places, town or building. Hmm... Each city has its stories. So~ my favorite tales is the one about the princess Pabianca from mu litte town and Mr. Twardowski - more popular in Poland. But, I don't know if I can tell them with meaning. ~~" My english sucks.
I'm sure, one day you will visit Switzerland properly. n.n Some things just require a huge amount of patience... believe me, I know how that feels like.
Well... not by head, that is (except for the ones I wrote the poem about). But as I said, I have a book full of Swiss legends and myths. I will pick out the ones I love the most, and write poems about them. How does that sound?
Hm, hm. Well, seems there is a little research in order from my part. n.n
And don't worry about the English... you English is fine.
How does it sound? I think it's totally great idea. You will like the story teller ~ You have to do it. I will watch you. ^ ^
Hm ... Can I have a question? What language are using on a daily basis? You write a lot in English, but everywhere it is said some mix. So they say... ~ ~;
I'm asking because I often dont't understand anything of some Swiss songs. I terribly difficult to find even the English translation. It's breaking head. -_-'
My gosh... I have many question XD But I should not be asking here. We will came down too far from the topic of your poems XD
Thanks. n.n Alright, I will memorize the next stories as soon as possible.
Of course you can ask. n.n Well... we speak Swiss German. It is a variety, a dialect of the "normal" German spoken in Germany and Austria. Of course, we have tons of local dialects. n.n"
That goes for the German speaking cantons (cantons are... similar to the many states that make up the USA, just with more power). In the wester cantons, close to France, people speak French. And there is one canton, the Ticino, in the very south, that speaks Italian. And in my canton, the most eastern one, Graubünden, there is a fourth language, Romansh. It is a remnant of when the Latin of the Romans mixed with the local language, creating a mix between Italian, French and German. I speak it a little...
Well, if you have any Swiss German song you want translated, ask me. n.n I can send you the translation via a note. I wanted to suggest anyway, that we communicate via notes. Than you can ask whatever you want. n.n Whaddya say?
And many many thanks for your Watch!